UWAGA!! UWAGA!!

POLECAM ROZPOCZĄĆ NAUKĘ OD LEKCJI 1 - od wprowadzenia. Następnie stopniowe powiększanie swojego zasobu słów :). Listę lekcji znajdziesz po prawej stronie witryny.


niedziela, 30 sierpnia 2009

9. Amr Diab - Nour El Ain

Amr Diab - Nour El Ain



Słowa piosenki w języku arabskim
عمرو دياب - نور العين

حبيبى يا نور العين يا ساكن خيالى
عاشق بقالى سنين ولا غيرك فى بالى

حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
آه حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
آه حبيبى حبيبى حبيبى يا نور العين
يا ساكن خيالى

اجمل عيون فى الكون انا شفتها
الله عليك الله على سحرها

عيونك معايا عيونك كفايا
عيونك معايا عيونك كفايا
تنور ليالى

قلبك ندانى وقال بتحبنى
الله عليك الله طمنتنى

معاك البدايه وكل الحكايه
معاك البدايه وكل الحكايه
معاك للنهايه

Zapis fonetyczny

Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali
A’ashek bakali sneen wala ghayrak bibali

Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali

Agmal a’ouyoun filkone ana shiftaha ...
Allah a’alake allah a’la sihraha
A’oyonak maa’aya ...
A’oyonak kifaya ...
Tinawar layali

Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, aah
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali

Kalbak nadani wkal bithibini
Allah a’alake allah
Tamentini
Maa’ak elbidaya ...
Wkoul elhikaya ...
Maa’ak lilnihaya

Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, Aah
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain, Aah
Aah ... Habibi ... Habibi ... aah


Teraz rozbiję poszczególne wersy i wytłumaczę tekst piosenki.


Habibi ya nour el-ain -حبيبى يا نور العين

"nour" - światło.
"Kochanie, świetle w moich oczach"

Ya sakin khayali -يا ساكن خيالى

"sakin" - żyć, "khayal" - wyobraźnia
"(Który) żyjesz w mojej wyobraźni"

A’ashek bakali sneen wala ghayrak fi bali -عاشق بقالى سنين ولا غيرك فى بالى

"A`ashek" - kocham cię , "bakali" - przez, "sneen" - lata.
"wala ghayrak" - nikt poza tobą, "bal" - umysł.
"Kocham cię od lat, w moich myślach nie ma nikogo prócz ciebie".

Agmal a’ouyoun fi alkoon ana shiftaha ...-اجمل عيون فى الكون انا شفتها

"agmal" - najpiękniejszy (gamal - piękny - przykład podobnej konstrukcji - "aktar" - największy, "katir" - duży). "a`ouyoun" - oczy. "alkoon" - wszechświat. "shiftaha" - widziałem.
"Najpiękniejsze oczy we wszechświecie które widziałem."


Allah a’alaiki allah a’la sihraha -الله عليك الله على سحرها

"Allah" - Bóg. "alaiki" - z tobą (Salam aleikum - pokój z wami). "a`la" - z, "sihraha" - ich wdzięk, czar.
"Niech Bóg będzie z tobą, niech Bóg będzie z ich wdziękiem"

A’oyonak maa’aya ... - عيونك معايا

"A`oyonak" - twoje oczy
"Twoje oczy są ze mną"

A’oyonak kifaya ... - عيونك كفايا

"kifaya" - wystarczająco
"Twoje oczy mi wystarczają"

Tinawar layali - تنور ليالى

"tinawar" - rozświetlasz
"layla" - noc, "layali" - moje noce.
"Rozświetlasz moje noce"

albak nadani wa kal bithibini -قلبك ندانى وقال بتحبنى

"nadani" - zawołać mnie, odezwać się do mnie. "kal" - powiedzieć ( w czasie przeszłym). "bi-t-hibi-ni" - ty kochasz mnie
"Twoje serce odezwało się do mnie i powiedziało że mnie kochasz"

Allah a’alake allah -الله عليك الله

"Bóg z tobą"

Tamentini - طمنتنى

"Uspokoiłaś mnie"

Maa’ak elbidaya ... -معاك البدايه

"el bidaya" - początek
"Z tobą jest początek"

Wa koul elhikaya ... - وكل الحكايه

"koul" - cały, "el hikaya" - historia
"I cała ta historia"

Maa’ak lilnihaya - معاك للنهايه

"lilnihaya" - koniec
"(Będę) Z tobą do końca"

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz